Bahasa rojak adalah dua jenis percakapan di Malaysia yang menakrifkan amalan beralih kod (mencampurkan pelbagai bahasa dalam satu pertuturan) yang serupa. Walaupun bagaimanapun, bahasa dasarnya ialah bahasa Melayu. Misalnya, percampuran bahasa Melayu dengan bahasa Inggeris, bahasa Cina dan bahas India.
Bahasa rojak ialah bahasa yang bercampur aduk kata-kata yang digunakan oleh penuturnya (misalnya seketika menggunakan kata-kata dalam bahasa Melayu dan seketika lagi menggunakan kata-kata dalam bahasa Inggeris). terutamanya oleh golongan yang tidak mementingkan penggunaan bahasa Melayu yang betul. Bahasa ini digunakan mengikut trend pada sesuatu masa.Situasi ini berlaku dalam konteks lisan sama ada rasmi atau tidak rasmi dan bukannya dalam penulisan, khususnya penulisan ilmiah. Dalam penulisan kreatif seperti dialog komik, ada kecenderungan menggunakan bahasa rojak dalam dialog watak-wataknya. Bahasa rojak tidak menggunakan tatabahasa yang betul. . Bentuk bahasa ini juga digunakan dalam bidang tertentu seperti bidang pengiklanan dan penyiaran. Contoh bahasa rojak yang digunakan pada satu ketika ialah ungkapan sureheboh.Kata ini diwujudkan dengan menggabungkan kata bahasa Melayu heboh dengan kata bahasa Inggeris sure.
Kedua-duanya adalah bahasa yang berbeza dari segi ragam, nahu, struktur ayat dan lenggok. Bahasa-bahasa itu juga dicorakkan oleh budaya yang berbeza. Lagi pula bahasa adalah sebahagian daripada sistem budaya dan sosial. Bahasa mencerminkan bangsa. Malah, lebih tepat lagi jikalau dikatakan bahasa itu sebenarnya jiwa sesuatu bangsa.
Tuesday, 7 February 2017
Peranan sebagai pelajar untuk kembalikan bahasa Malaysia daripada bahasa rojak
→ KONSEP PENGGUNAAN BAHASA ROJAK
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment